Notes: Missing JP transcriptions for: Debuffed in General Missing ENG translations for: Debuffed in General Missing .mp3 files for: Some lines in General
Refreshing... No, I wasn't eating anything. I was simply breathing in some oxygen; something that could only be done in the Sky Realm. It truly solidifies the fact that I'm home.
I'm done with traveling. So is my duty which felt so long, yet so short. Well then, what should I do from now on...? I won't have to be concerned with feeling bored regardless of what I'll be doing. That's because Captain, Lyria, Vyrn... there's no mistake that any day spent with you will be both highly illogical yet surely meaningful.
Heh. Who would've guessed that the handy-dandy engineer's sister's family runs a restaurant that served such delicious food. I intend to be a regular from now on. I shall begin with trying everything on their menu. Captain, come join me.
Add to Party
この空の、どこへでもついて行こう。
I shall accompany you wherever you go in the Sky Realm.
ほ?旅行か。
Oh? Are we traveling?
同行を承認。手を貸そう。
Request to have me accompany you acknowledged. I'll lend a hand.
I'm finally back in full swing. My body movements have been somewhat abnormal likely due to having my brain removed and replanted, but that won't be a problem moving forward.
Journal
こちらカシウス。空に帰還した。お前たちのおかげだ。
Cassius, reporting in. Thanks to all of you, I've returned to the Sky Realm.
Despite there being some distortion in my mind caused by noise when I regained consciousness, I recall being shocked seeing the engineer looking so miserable. He must have been under an extreme amount of stress... all for my sake. I'm truly grateful, Isaac.
Ugh... Oh, I'm wine. Wait, no... I'm fine. Hmm... Even now, my linguistic abilities are still... a little... off. It'll get better with lime... Thyme? Ugh... time.
I'd say that the moon's decision to remove my brain was a logical one. Rather than going through a Q&A that might have things like complaints, cover ups, and emotional personal views, removing my brain in order to directly extract the information I had was more efficient. However, I'm now able to say that such a method is heartless. Pfft, I've changed, huh?
From the bottom of my heart, I'm truly grateful to the handy-dandy engineer and his buddy. You guys as well, of course. I wouldn't be able to breathe in the air while looking up at the beautiful sky here and now without everyone's help. Thank you.
EM Lvl Up
月の戦術や、戦闘技能の情報を提供する。役立ててくれ。
I'll share with you information on the moon's battle tactics and techniques. Make good use of it.
EM Perk Lvl Up
実に興味深い。
Fascinating indeed.
合理的な成長だ。
A logical improvement.
ふーむ…面白い。
Hmm... interesting.
Battle Voice Lines
Action
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
Normal Attack
はぁっ!
Hah!
退け。
Get out of my way.
脆い。
Weak.
Enemy Defeated
目標、沈黙。
The target has been taken down.
Skill 1
切り拓く。続け。
I'll pave the way. Go!
Skill 2
沈め。
Perish.
Skill 3
攻め時だ。
It's time to attack.
C.A. Ready
ふぅ…俺に続け。
Hmph, after me.
Charge Attack
抵抗は無駄だ。ルナ・エクリプス!
Resistance is futile. Lunar Eclipse!
Skip Charge Attack
ルナ・エクリプス!
Lunar Eclipse!
Damage Taken
想定外…
That was... unexpected...
Red HP
修復を急がねば…
I've got to hurry up with my recovery...
Knocked Out
まだ本調子とはいかないか…
Looks like... I'm still not... back in full swing...
Debuffed
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Under turn-based damage debuffs:
Healed
親切シン、か
Is that what you call an act of kindness?
Join Battle
目標、捕捉
Apprehending our target.
Victory
戦闘終了。当然の結果だ。
The battle is over. The outcome is as expected.
Turn Start
目標を捕捉。
Apprehending our target.
MC Defeats Enemy
合理的な戦術だ。
A logical strategy.
MC C.A. Ready
期待している。
I have high expectations of you.
MC Red HP
即刻退避か、回復行動を執れ
Either retreat or treat your wounds at once.
MC Knocked Out
退け。敵の殲滅は任せろ
Step aside. Leave it to me to annihilate our opponent.
Cassius: Ugh... this one's a tough one... Vaseraga: Don't push yourself too hard. If anything were to happen to you, our babysitters will be complaining non-stop.
Knocked Out
カシウス「くっ……。」 バザラガ「お互い、無茶をするものではないな。」
Cassius: Urgh... Vaseraga: Both of us push ourselves hard even if we shouldn't, huh...
Join Battle
カシウス「バザラガの攻撃にも耐える相手か。」 バザラガ「ああ。しぶとくて敵わん。」
Cassius: So this opponent can stand even your attacks, Vaseraga? Vaseraga: Yeah. It's so persistent, I'm stumped.
Victory
カシウス「水分が必要だ。俺にもミルクを。」 バザラガ「ああ。半分やろう。」
Cassius: I need to replenish my fluids. Let me have some milk too. Vaseraga: Sure, you can have half of mine.
It's one thing for someone to view their own birthday as something special, but why others would put in effort to celebrate as well is beyond me. I suppose it's just Fossildweller culture.
This thing's called chocolate, is it? Although it melts as it's sensitive to heat, it is a decent source of nutrients and lasts for a while. There's no harm in accepting as many as possible.
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription.
EnglishThis is an unofficial, amateur translation.
Notes
Play
メリークリスマス
Merry Christmas.
子供にプレゼントを無償で配り歩く老人がいると聞いた。それも親切シンゆえの行為か。興味深い
I heard there's an old man going around offering gifts to children without asking for compensation. Is that what you call an act of kindness? Fascinating.