From Granblue Fantasy Wiki
Jump to navigation
Jump to search
General
Menu Voice Lines |
|
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Recruit |
旅の演奏家アンリエットよ。私のリラ聴いてもらえるかしら? |
I'm Arriet, a traveling musician. Would you like to listen to my lyra? |
|
|
Home Screen |
いい騎空艇ね……風を切る音が、音色のように聞こえるわ |
Such a nice airship ...... the sound of the wind cutting through the air sounds like a musical tone |
|
|
ルリアちゃんにリラを教えてたの。あなたも一緒にどう? |
I was teaching Lyria to play the lyre. Would you like to join us? |
|
|
今頃騎士サマは何をして……ぁ、ううん、なんでもないわ |
I wonder what the knights are doing now... uh, err, nothing! |
|
|
Add to Party |
準備万端よ |
I'm all set |
|
|
頑張るわ |
I'll do my best |
|
|
いきましょう |
Let's go |
|
|
Uncap |
さて、どんな曲を奏でようかしら |
Now, what song should I play? |
|
|
Journal |
こんな音色はどうかしら? |
What do you think about these tunes? |
|
|
カンタービレで行きましょう |
Let's go Cantabile |
|
|
旅の演奏家アンリエットよ。私のリラ聴いてもらえるかしら? |
I'm Arriet, a traveling musician. Would you like to listen to my lyra? |
same as recruit line |
|
EM Lvl Up |
素敵な演奏会にしましょうね |
Let's have a nice concert! |
|
|
EM Perk Lvl Up |
やったわ |
Yay! |
|
|
素敵ね |
Wonderful! |
|
|
こんな音色はどうかしら? |
What do you think about these tunes? |
same as journal |
|
Battle Voice Lines |
Action |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
Normal Attack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enemy Defeated |
|
|
|
|
Skill 1 |
|
|
|
|
Skill 2 |
|
|
|
|
Skill 3 |
|
|
|
|
C.A. Ready |
|
|
|
|
Charge Attack |
|
|
|
|
Skip Charge Attack |
|
|
|
|
Damage Taken |
|
|
|
|
Red HP |
|
|
|
|
Knocked Out |
|
|
|
|
Debuffed |
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
Under confuse/sleep/sealing debuffs:
|
|
|
Under turn-based damage debuffs: - |
Under turn-based damage debuffs: - |
|
|
Healed |
|
|
|
|
Join Battle |
|
|
|
|
Victory |
|
|
|
|
Turn Start |
|
|
|
|
MC Defeats Enemy |
|
|
|
|
MC C.A. Ready |
|
|
|
|
MC Red HP |
|
|
|
|
MC Knocked Out |
|
|
|
|
Character Banter
Holidays
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Page Voice Lines |
Japanese |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
あけましておめでとう。 |
|
|
|
ある国の新年ではね、珍しい楽器を使った曲が流れるの。確かオトコ、といったかしら。 |
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーバレンタイン |
Happy Valentine |
|
|
あっ、団長さん。チョコを作ったんだけど、良かったら貰ってくれる? |
Ah, Captain. I made some chocolates. If you don't mind, would you take them for me? |
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
ハッピーホワイトデー |
Happy White Day. |
|
|
え……プレゼント? ふふ、ありがとう。 気を遣わなくていいのに。 |
A present? Hehe, thanks! You didn't need to go out of your way. |
Translation taken from 1st White Day cutscene. |
|
でも、さすが団長さんね。 気配り上手はリーダーに向いている証よ。 |
But that's what makes you who you are, Captain! That you care is just proof you're made to be our captain. |
Translation taken from 1st White Day cutscene. |
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Home Screen Voice Lines |
JapaneseThis is an unofficial, amateur transcription. |
EnglishThis is an unofficial, amateur translation. |
Notes |
Play |
|
|
|
|
|
|
|
|
Outfits